Jeremia 5:8

SV[Als] welgevoederde hengsten zijn zij vroeg op; zij hunkeren een iegelijk naar zijns naasten huisvrouw.
WLCסוּסִ֥ים מְיֻזָּנִ֖ים מַשְׁכִּ֣ים הָי֑וּ אִ֛ישׁ אֶל־אֵ֥שֶׁת רֵעֵ֖הוּ יִצְהָֽלוּ׃
Trans.

sûsîm məyuzzānîm mašəkîm hāyû ’îš ’el-’ēšeṯ rē‘ēhû yiṣəhālû:


ACח סוסים מיזנים משכים היו איש אל אשת רעהו יצהלו
ASVThey were as fed horses roaming at large; every one neighed after his neighbor's wife.
BEThey were full of desire, like horses after a meal of grain: everyone went after his neighbour's wife.
Darby[As] well fed horses, they roam about, every one neigheth after his neighbour's wife.
ELB05Wie wohlgenährte Pferde schweifen sie umher; sie wiehern ein jeder nach seines Nächsten Weibe.
LSGSemblables à des chevaux bien nourris, qui courent çà et là, Ils hennissent chacun après la femme de son prochain.
SchWie brünstige Hengste schweifen sie umher; jeder wiehert nach seines nächsten Eheweib.
WebThey were as fed horses in the morning: every one neighed after his neighbor's wife.

Vertalingen op andere websites


Hadderech